El idioma chino es la lengua más hablada del mundo con más de 1200 millones de personas que lo hablan como lengua materna. El chino se proyecta como el idioma del futuro, especialmente debido a la influencia económica que ha ejercido China en el resto del mundo. Cada vez son más y más las personas que por negocios, cultura o por diversas razones desean estudiar chino mandarín.
En realidad el término “chino” se refiere a un conjunto de dialectos hablados por habitantes de China. Aunque todos estos tienen diferencias en su forma hablada, comparten el mismo sistema de escritura. De estos dialectos el más hablado es el chino-mandarín (que es el idioma oficial de China), seguido en orden por el Wu, el Min, el Cantonés y otros dialectos minoritarios. El chino es hablado en China, Taiwán, Singapur y Hong-Kong.
Escritura
Los caracteres chinos tienen una historia de más de 5.000 años, y es la única escritura ideográfica que sobrevive hoy en día. Los chinos escriben únicamente con Hanzi (traducción: caracteres de la dinastía Han o la raza Han), aunque en algunos lugares como aeropuertos y sitios de interés general se utiliza la transcripción fonética para facilidad de los extranjeros.
Hanzi
Los caracteres chinos son llamados “Hanzi”. Cada carácter representa una idea y tiene asociado un sonido. Esta escritura juega un papel fundamental no solo en China, sino en otros países de oriente que los han tomado prestados; actualmente son utilizados también en Japón y en menor proporción en Corea. Una persona china promedio maneja entre 3.000 y 5.000 caracteres Hanzi. Los siguientes son algunos ejemplos de caracteres Hanzi básicos, indicando su significado, pronunciación y origen.
Chino tradicional y chino simplificado
Algunos de los caracteres en la escritura China original contienen muchos trazos, lo cual dificulta el aprendizaje, por esta razón el gobierno chino estableció un sistema de simplificación de caracteres. La simplificación consistió en tomar algunos caracteres y eliminar trazos o modificarlos. El conjunto de caracteres originales es llamado Chino Tradicional, mientras que el nuevo conjunto de caracteres es llamado Chino Simplificado. A continuación tenemos un ejemplo.
Actualmente la república popular China utiliza caracteres simplificados, mientras que en Taiwan y algunas zonas especiales de China como Hong-Kong continúan la escritura con caracteres tradicionales.
Pinyin y pronunciación
El pinyin es la utilización de las letras occidentales para representar la pronunciación de las palabras chinas, es decir, es la transcripción fonética. En realidad en muchos casos las letras son tomadas más como una convención que como un sistema que refleje fielmente la pronunciación, esto se debe a que la lengua china tiene muchos sonidos que no existen en otras lenguas como en español. El aprendizaje de estos sonidos es uno de los aspectos más interesantes del chino. La siguiente es una descripción aproximada de la forma en que se pronuncian algunas letras:
-
“P” similar a la “P” en español expulsando aire al pronunciarla
-
“B” similar a la “P” en español, pero sin botar aire
-
“T” similar a la “T” en español expulsando aire al pronunciarla
-
“D” similar a la “T” en español, pero sin botar aire
-
“H” similar a la “J” de español, pero un poco más gutural
-
“E” sonido gutural intermedio entre “A” y “E”
-
“Ü” sonido intermedio entre “I” y “U”
-
“SH” se pronuncia como en español cuando se pide silencio a alguien
-
“Z” se pronuncia como el zumbido de una abeja
Adicionalmente en chino mandarín existen cuatro tonos, los cuales indican en qué forma varía la entonación en una sílaba.
Cada sílaba del pinyin puede tener uno de cuatro tonos, o no tener tono (tono neutro).
-
Primer tono: Sonido alto y sostenido, es representado con una línea recta ( ˉ ): ā ē ī ō ū ǖ
-
Segundo tono: ascendente, se marca con un acento ( ˊ ) similar a una tilde en el español.á é í ó ú ǘ
-
Tercer tono: Sonido descendente – ascendente, es representado con una línea que baja y sube ( ˇ ).ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ
-
Cuarto tono: Sonido descendente, representado con acento hacia abajo ( ˋ). La entonación de este tono es muy fuerte, como en español cuando una sílaba lleva acento.à è ì ò ù ǜ
-
Tono neutro: no se utiliza ninguno de los tonos anteriores, en este caso no se coloca ninguna indicación de acento.
La siguiente gráfica ilustra la entonación posible para cada silaba en chino.
Ejemplo:
Ahora veremos un ejemplo reuniendo todos los tonos en una frase: “Yo soy colombiano”:
Gramática básica
La gramática del chino es muy sencilla, de hecho en cierta forma es similar a la gramática del español, pero de forma simplificada, ya que en chino no existen artículos. El siguiente ejemplo muestra la estructura de una oración básica:
A partir de este ejemplo se puede observar lo siguiente:
• El sujeto va al inicio de la oración
• No existen artículos como en español (no se dice “a la universidad”)
• El verbo se ubica antes del objeto o lugar, como en español
Expresiones básicas